Source code |
|
1 2 |
\bibliographystyle{alphadin} \bibliography{da_literatur} |
Source code |
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |
@inproceedings{matsui94b, author={M. Matsui}, title={On Correlation Between the Order of S-boxes and the Strength of DES}, booktitle={Advances in Cryptology - EUROCRYPT '94}, year={1995}, publisher={Springer-Verlag}, pages={366-375}, series={Lecture Notes in Computer Science}, volume={950}, editor={A. De Santis} } |
Guru
Date of registration: Dec 11th 2001
Location: Hämelerwald
Occupation: Wissenschaftlicher Mitarbeiter (Forschungszentrum L3S, TU Braunschweig)
Source code |
|
1 2 3 4 5 6 7 8 |
\documentclass{report} \begin{document} \cite{matsui94b} \bibliographystyle{alphadin} \bibliography{test} \end{document} |
This post has been edited 2 times, last edit by "Joachim" (Jul 28th 2008, 10:14am)
This post has been edited 2 times, last edit by "schmaidt" (Aug 7th 2008, 8:44am)
Guru
Date of registration: Dec 11th 2001
Location: Hämelerwald
Occupation: Wissenschaftlicher Mitarbeiter (Forschungszentrum L3S, TU Braunschweig)
Kannst du mal die Ausgabe posten, die du erhältst?
Source code |
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 |
[selke@selke-ifis bib]$ latex test This is pdfTeXk, Version 3.141592-1.40.3 (Web2C 7.5.6) %&-line parsing enabled. entering extended mode (./test.tex LaTeX2e <2005/12/01> Babel <v3.8h> and hyphenation patterns for english, usenglishmax, dumylang, noh yphenation, arabic, basque, bulgarian, coptic, welsh, czech, slovak, german, ng erman, danish, esperanto, spanish, catalan, galician, estonian, farsi, finnish, french, greek, monogreek, ancientgreek, croatian, hungarian, interlingua, ibyc us, indonesian, icelandic, italian, latin, mongolian, dutch, norsk, polish, por tuguese, pinyin, romanian, russian, slovenian, uppersorbian, serbian, swedish, turkish, ukenglish, ukrainian, loaded. (/usr/share/texmf/tex/latex/base/report.cls Document Class: report 2005/09/16 v1.4f Standard LaTeX document class (/usr/share/texmf/tex/latex/base/size10.clo)) No file test.aux. LaTeX Warning: Citation `matsui94b' on page 1 undefined on input line 4. No file test.bbl. [1] (./test.aux) LaTeX Warning: There were undefined references. ) Output written on test.dvi (1 page, 268 bytes). Transcript written on test.log. [selke@selke-ifis bib]$ bibtex test This is BibTeX, Version 0.99c (Web2C 7.5.6) The top-level auxiliary file: test.aux The style file: alphadin.bst Database file #1: test.bib [selke@selke-ifis bib]$ latex test This is pdfTeXk, Version 3.141592-1.40.3 (Web2C 7.5.6) %&-line parsing enabled. entering extended mode (./test.tex LaTeX2e <2005/12/01> Babel <v3.8h> and hyphenation patterns for english, usenglishmax, dumylang, noh yphenation, arabic, basque, bulgarian, coptic, welsh, czech, slovak, german, ng erman, danish, esperanto, spanish, catalan, galician, estonian, farsi, finnish, french, greek, monogreek, ancientgreek, croatian, hungarian, interlingua, ibyc us, indonesian, icelandic, italian, latin, mongolian, dutch, norsk, polish, por tuguese, pinyin, romanian, russian, slovenian, uppersorbian, serbian, swedish, turkish, ukenglish, ukrainian, loaded. (/usr/share/texmf/tex/latex/base/report.cls Document Class: report 2005/09/16 v1.4f Standard LaTeX document class (/usr/share/texmf/tex/latex/base/size10.clo)) (./test.aux) LaTeX Warning: Citation `matsui94b' on page 1 undefined on input line 4. (./test.bbl [1]) [2] (./test.aux) LaTeX Warning: There were undefined references. LaTeX Warning: Label(s) may have changed. Rerun to get cross-references right. ) Output written on test.dvi (2 pages, 876 bytes). Transcript written on test.log. [selke@selke-ifis bib]$ latex test This is pdfTeXk, Version 3.141592-1.40.3 (Web2C 7.5.6) %&-line parsing enabled. entering extended mode (./test.tex LaTeX2e <2005/12/01> Babel <v3.8h> and hyphenation patterns for english, usenglishmax, dumylang, noh yphenation, arabic, basque, bulgarian, coptic, welsh, czech, slovak, german, ng erman, danish, esperanto, spanish, catalan, galician, estonian, farsi, finnish, french, greek, monogreek, ancientgreek, croatian, hungarian, interlingua, ibyc us, indonesian, icelandic, italian, latin, mongolian, dutch, norsk, polish, por tuguese, pinyin, romanian, russian, slovenian, uppersorbian, serbian, swedish, turkish, ukenglish, ukrainian, loaded. (/usr/share/texmf/tex/latex/base/report.cls Document Class: report 2005/09/16 v1.4f Standard LaTeX document class (/usr/share/texmf/tex/latex/base/size10.clo)) (./test.aux) (./test.bbl [1]) [2] (./test.aux) ) Output written on test.dvi (2 pages, 836 bytes). Transcript written on test.log. |
Einfach mal latex und bibtex auf der Konsole aufrufen. Die Versionsangabe für alphadin steht in alphadin.bst.Quoted
Wie komme ich genau an die Versionsangaben, die du für dein System gepostet hast?
Source code |
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |
@inproceedings{matsui94b, author = {M. Matsui}, title = {On Correlation Between the Order of S-boxes and the Strength of DES}, booktitle = {Advances in Cryptology - EUROCRYPT '94}, year = {1995}, publisher = {Springer-Verlag}, pages = {366-375}, series = {Lecture Notes in Computer Science}, volume = {950}, editor = {A. De Santis} } |
Guru
Date of registration: Dec 11th 2001
Location: Hämelerwald
Occupation: Wissenschaftlicher Mitarbeiter (Forschungszentrum L3S, TU Braunschweig)
Ja, so wäre es hier wohl besser. Schau Dir mal den Anfang von alphadin.bst an. Dort ist erklärt, wie alphadin die einzelnen BibTeX-Felder interpretiert. Und volume in Kombination mit inproceedings bezieht sich auf mehrbändige Werke. Dort steht aber auch, daß Du number statt volume verwenden solltest ...Die Ausgabe ist doch aber eigentlich komisch so, oder? Ich meine das volume-Feld bezieht sich doch auf die series (Also "Bd. 950" auf "Lecture Notes in Computer Science"). Müsste dann "Bd. 950" nicht hinter den "Lecture Notes in Computer Science" stehen anstatt hinter dem booktitle?
This post has been edited 1 times, last edit by "Joachim" (Aug 7th 2008, 5:41pm)
Guru
Date of registration: Dec 11th 2001
Location: Hämelerwald
Occupation: Wissenschaftlicher Mitarbeiter (Forschungszentrum L3S, TU Braunschweig)
Hm, das kann ich gar nicht mal so konkret an sagen. Ich versuch's mal: Schau Dir mal das Beispiel auf http://edoc.hu-berlin.de/e_autoren/latex…ad/alphadin.pdf an. Einige Dinge die ich daran total unelegant und häßlich finde:Wieso findest du alphadin scheußlich?
Es gibt einen Riesenhaufen von DIN-Normen, von denen viele ziemlich uninteressant sind und an der Realität vorbei gehen. Es gibt beispielsweise auch einen Reihe von DIN-Normen, die festlegen wie mathematische Formelzeichen zu benutzen sind. Zum einen sind diese Regeln häufig ziemlich willkürlich, zum anderen hält sich da sowieso (oft aus guten Grund) keiner dran.Quoted
Hat zumindest zwei sehr bedeutende Vorteile. Erstens: DIN, zweitens: In der Mathematik sehr gebräuchlich. Oder?
Ich finde Zitationen im "(Autor, Jahr)"-Stil sehr elegant; da hat man gleich im Text einen Eindruck davon, auf welche Werke hier eigentlich verwiesen wird. Passende Pakete dazu wären chicago und natbib, ich weiß aber nicht wie gut die zusammen mit deutschsprachigen Dokumenten funktionieren. Für die Formatierung der Bibliographie bieten beide Pakete verschiedene Varianten an, schau's Dir einfach mal an.Quoted
Was würdest du denn ästhetischeres empfehlen?